Je boude. J’en suis certaine.
Il se penche vers moi et pose un tout petit baiser sur ma joue, accompagné d’un regard perplexe.
« Qu’est-ce que tu as ? » dit-il.
Je hausse les épaules.
« Je me sens fatiguée… et moche, » lui dis-je. Il faut avouer que mes humeurs sont variables ces jours-ci. Je suis vaguement inquiète et sans repos. J’ai mes raisons. Elles sont bonnes.
Il m’aime et je le sais. Il m’accepte comme je suis.
L’amour ? Ce n’est pas facile. L’amour après le divorce, les enfants, les complications qui s’en suivent ? Après des années de Match, de Meetic, de tout cet univers en ligne – j’ai de la chance.
L’amour, en tout cas – ce n’est pas évident.
Cette fois-ci, il m’embrasse sur les lèvres.
« Tu n’es pas vilaine, tu sais ? » me dit-il.
Je me mets à rire. C’est le fait que sa façon de me donner un compliment soit si français. C’est-à-dire, utiliser le négatif pour qu’une déclaration positive en soit le résultat. C’est une tournure de la langue que je trouve fascinante et qui reflète la culture française qui est, légèrement sceptique sinon nettement péssimiste.
« Je ne suis pas vilaine. Et ben… tu veux dire que je ne suis aussi moche que je ne le crois. Ou plutôt, que je ne suis pas moche du tout. C’est pas possible quand même, que l’on donne des compliments de cette manière. »
Lui aussi, il rit.
« C’est typiquement français, » dit-il. « Si tu n’es pas vilaine, tu es jolie. Si le dessert n’est pas mauvais, c’est délicieux. Ce n’est pas logique, tout ça ? »
J’en comprends la subtilité. Par contre, la formule américaine concernant les compliments va trop loin. On a l’habitude de faire des compliments pour rien, ou si souvent qu’ils perdent leur valeur.
Ceci dit, je reconnais que je passe trop de temps à me casser la tête sur les menus détails. Je passe trop de temps à me casser la tête sur les choses sérieuses. Je me torture, en fait. Mais, quand je lui dis que je reconnais cela et que j’essaie de ne pas devenir une vilaine boudeuse habituelle, il me regarde en souriant et il dit :
« Tu n’es pas bête, tu sais ? »
Petite leçon d’humour français.
Traduction ici / Translation here.
Leave a Reply